
Work area safetyKeep work area clean and well lit. Clutteredor dark areas invite accidents.Do not operate power tools in explosiveatmospheres, s
-20-Utilisation et entretien des outilsélectroportatifsNe forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâ
-22-IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interpr
-24-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce
-26-IntroductionNous vous remercions pour votre achat de l'outilMulti-Max™ de Dremel.Cet outil a été conçu pour les projets de réparation, dere
-28-FIG. 8FIG. 7CORRECT : poncez avec un mouvement deva et vient régulier en laissant le poids del'outil faire le travail.INCORRECT : évitez de p
-30-Réglages de la vitesse pour les accessoires Multi-Max™ Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dreme
-32-La géométrie de la lame à coulis est conçue de façonque la lame puisse enlever tout le coulis jusqu'à lasurface d'un mur ou d'un co
-34-Renseignements sur l’entretienServiceIL N’EXISTE ÀL’INTÉRIEUR AUCUNEPIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PARL’UTILISATEUR. L’entretien préve
-36-Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen lasadvertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudi
-38-No lije en mojado con esta herramienta. La entradade líquidos en la caja del motor constituye un peligrode sacudidas eléctricas.Nunca trabaje en
hazard when working in such conditions with apower tool and heating of the liquid caused byscraping action may cause harmful vapors tobe emitted from
-40-Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por
-42-Desconecte el enchufe de lafuente de energía antes derealizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiaraccesorios. Estas medidas de seguridad preve
-44-Cuando agarre la herramienta, no cubra las aberturas deventilación con la mano. Si se bloquean las aberturas deventilación, el resultado podría se
-46-Ajustes de velocidad de los accesorios Multi-Max™ Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel.DescripciónPapel d
-48-Aplicaciones de operación APLICACIÓNLa herramienta Dremel Multi-Max™ está diseñada paralijar y cortar materiales de madera, plástico, yeso ymetale
-50-AMOLADOEl accesorio de papel de diamante permiteutilizar la Multi-Max™ para amolarcemento, yeso o mortero de capa delgada.La preparación de la
2610030830 01-13 !2610030830!Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años apartir
-6-This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standa
-8-Disconnect the plug fromthe power source beforemaking any assembly, adjustments orchanging accessories. Such preventivesafety measures re
-10-When holding tool, do not cover the air ventswith your hand. Blocking the air vents couldcause the motor to overheat.IMPORTANT! Practic
-12-Multi-Max™ Accessory Speed Settings Use only Dremel, high-performance accessories.60, 120 and 240 GritPaper - Bare Wood60, 120
-14-APPLICATIONYour Dremel Multi-Max™ Tool is intended forsanding and cutting wooden materials, plastic,plaster and non-ferrous metals. It is espec
-16-Material Application Grit SizeAll wooden materials (e.g.,hardwood, softwood, chipboard,building board) Metal materials–Metal materials, fiberglas
-18-Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years fromdate of purchase. In the event of a failu
Komentarze do niniejszej Instrukcji