Dremel Клеевой пистолет DREMEL Instrukcja Użytkownika Strona 1

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Narzędzia Dremel Клеевой пистолет DREMEL. Dremel Клеевой пистолет DREMEL User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 50
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
1200
DUAL TEMP GLUE GUN
Dremel European Sales Office
The Netherlands
www.dremel.com
2610934951 04/06 All Rights Reserved
GB
D
F
I
NL
DK
S
N
FIN
E
P
GR
TR
CZ
PL
BG
HU
HR
RO
RU
Operating/Safety Instructions Page
4
Bedienungs-/Sicherheitsanweisungen Seite
6
Notice d’utilisation/consignes de sécurité Page 8
Istruzioni di funzionamento/sicurezza Pagina 10
Bedienings-/veiligheidsvoorschriften Pagina 12
Betjenings-/sikkerhedsvejledning Side 14
Anvisningar för användning/säkerhet Sida 16
Bruksanvisning og sikkerhetsinstruksjoner Side 18
Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 20
Instrucciones de funcionamiento y seguridad Página 22
Instruções de utilização/segurança Página 24
√‰ËÁ›Â˜ ÃÂÈÚÈÛÌÔ‡/∞ÛÊ·Ï›·˜ √ÂÏ›‰· 26
Çal∂μma/Güvenlik Talimatlar∂ Sayfa 28
Provozní/bezpeãnostní pokyny Strana 30
Instrukcja obs∏ugi/instrukcja dotyczàca
bezpieczeƒstwa Strona 32
Ръководство за работа/безопасност Cтрaницa 34
Használati/biztonsági utasítások Oldal 36
Upute za rad/sigurnosne upute Stranica 38
Instrucøiuni de utilizare/protecøie Pagina 40
Инструкции по эксплуатации и
технике безопасности Cтрaницa 42
Kasutusjuhend/Ohutusnõuded lk 44
Darbo/saugos instrukcijos Psl. 46
Lieto‰anas pamÇc¥ba un darba dro‰¥bas noteikumi Lappuse 48
LT
EST
LV
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Podsumowanie treści

Strona 1 - DUAL TEMP GLUE GUN

1200DUAL TEMP GLUE GUNDremel European Sales Office The Netherlandswww.dremel.com2610934951 04/06 All Rights ReservedGBDFINLDKSNFINEPGRTRCZPLBGHUHRRO

Strona 2

I10E' POSSIBILE LAVORARE CON LA MACCHINA SENZA INCORRERE IN PERICOLI SOLTANTO DOPOAVER LETTO COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO, L'O

Strona 3

I11USOAVVIARE ED ARRESTAREPer azionare la pistola, con il tasto di comando (1, fig. 1) inposizione “Off”, inserire la spina nella presa elettrica.Impo

Strona 4 - SPECIFICATIONS

NL12VEILIG WERKEN MET HET APPARAAT IS ALLEEN MOGELIJK INDIEN U DE GEBRUIKSAANWIJZING EN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOLLEDIG LEEST EN DE DAARIN GEGEVE

Strona 5 - MAINTENANCE

NL13GEBRUIKIN- EN UITSCHAKELENSteek voor inbedrijfstelling de stekker in het stopcontact,terwijl de schakelaar (1) in de stand “Uit” staat. Zet descha

Strona 6 - SPEZIFIKATIONEN

DK14SIKKERT ARBEJDE MED MASKINEN ER KUN MULIGT, HVIS DE FØR BRUG LÆSER BETJENINGSVEJLEDNINGEN OG SIKKERHEDSFORSKRIFTERNE HELT IGENNEM OG OVERHOLDER AN

Strona 7 - VERWENDUNG

DK15BRUGTÆND OG SLUKNår du skal klargøre enheden, skal du anbringe afbryderen (1)i positionen “Off!", og sætte stikket i stikkontakten. Indstilko

Strona 8 - ENVIRONNEMENT

S16FÖR ATT RISKFRITT KUNNA ANVÄNDA VERKTYGET BÖR DU NOGGRANT LÄSA IGENOM BRUKSANVISNINGEN OCH EXAKT FÖLJA DE INSTRUKTIONER SOM LÄMNAS I SÄKERHETSANVIS

Strona 9 - ENTRETIEN

S17ANVÄNDNINGIN- OCH URKOPPLINGFör att sätta i gång verktyget, anslut stickkontakten tilleluttaget med omkopplaren (1) i läget “Av”. Ställ in önskadte

Strona 10 - DATI TECNICI

N18FAREFRITT ARBEID MED MASKINEN ER KUN MULIG HVIS DU LESER HELE BRUKSANVISNINGENOG ALLE SIKKERHETSHENVISNINGENE OG FØLGER DE OPPGITTE ANVISNINGENE NØ

Strona 11 - MANUTENZIONE

N19BRUKINN-/UTKOPLINGSett støpselet inn i hovedkontakten når bryteren (1) er i av-stilling for å ta denne i bruk. Still bryteren til ønskettemperaturi

Strona 13 - ONDERHOUD

FIN20VAARATON TYÖSKENTELY LAITTEELLA ON MAHDOLLINEN AINOASTAAN, LUETTUASI HUOLELLISESTI KÄYTTÖ- JA TURVAOHJEET SEKÄ SEURAAMALLA NIIDEN OHJEITA TARKAST

Strona 14 - SPECIFIKATIONER

FIN21KÄYTÄKÄYNNISTYS JA PYSÄYTYSLaitteen käyttö, kytkin (1) asennossa “Off”, työnnä pistokepistorasiaan. Aseta kytkin haluttuun läpötilaan (matala tai

Strona 15 - VEDLIGEHOLDELSE

E22VD. SOLAMENTE PUEDE TRABAJAR SIN PELIGRO CON EL APARATO SI LEE ÍNTEGRAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO Y LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD,ATENIÉNDOSE

Strona 16 - ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

E23USOCONEXIÓN Y DESCONEXIÓNPara poner la pistola en funcionamiento, introduzca elenchufe en la toma de corriente con el interruptor (1) en laposición

Strona 17 - UNDERHÅLL

P24UM TRABALHO SEGURO COM O APARELHO SÓ É POSSÍVEL APÓS TER LIDO ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES DE SERVIÇO E AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E APÓS OBSERVAR RIG

Strona 18 - SPESIFIKASJONER

P25UTILIZAÇÃOLIGAR E DESLIGARPara colocar em funcionamento, ligue a ficha na tomada como interruptor (1) na posição “Off” (desligado). Seleccione atem

Strona 19 - VEDLIKEHOLD

GR26∞ ΛӉ˘ÓË ÂÚÁ·Û›· L ÙÔ L˯¿ÓËL· Â›Ó·È LfiÓÔ ‰˘Ó·Ù‹, ·Ó ‰È·‚¿ÛÂÙÂÂÓÙÂÏÒ˜ ÙȘ ˘‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙËÚ›Ù ·˘ÛÙËÚ¿ ÙȘ Ô

Strona 20 - TEKNISET TIEDOT

GR27Ã∏™ ∏£¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·/ÂÎÙfi˜ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜°È· ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË (1) ÛÙË ı¤ÛË“Off”, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘.£¤

Strona 21 - KUNNOSSAPITO

TR28ALETLE TEHLIKESIZ BIR BIÇIMDE ÇALıS¸MAK ANCAK, KULLANıM KıLAVUZUNU VE GÜVENLIK TALIMATLARıNı IYICE OKUYUP, IÇINDEKILERE TAM OLARAK UYMAKLA MÜMKÜND

Strona 22 - ESPECIFICACIONES

TR29KULLANIMAcma/kapama Çalıs¸tırmak için, düg˘me (1) “Kapalı” konumda iken, fis¸i prizetakınız. Düg˘meyi istenen ısı ayarına (düs¸ük veya yüksek)geti

Strona 23 - MANTENIMIENTO

3Skil Europe B.V. A. v.d. KlootGBCE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibilitythat this product is in conformity with the fol

Strona 24

CZ30Bezpeãná práce se strojem je moÏná jen pokud si dÛkladnû proãtete návod k obsluze a bezpeãnostní pfiedpisy a pfiísnû dodrÏíte zde uvedené pokyny.•Po

Strona 25 - MANUTENÇÃO

CZ31POUÎITÍZapnutí-vypnutíPfii uvádûní do provozu se pfiesvûdãte, Ïe spínaã (1) je v poloze„Vypnuto“, a zapojte zástrãku do síÈové zásuvky. Nastavte spí

Strona 26 - ¶ƒ√ ¢π∞°ƒ∞º∂ ™

PL32BEZPIECZNA I WYDAJNA PRACA PRZY U˝YCIU TEGO URZÀDZENIA MO˝LIWA JEST TYLKO PO UWA˝NYM ZAPOZNANIU SI´ Z NINIEJSZÀ INSTRUKCJÀ OBS∏UGI ORAZ ÊCIS∏YM PR

Strona 27 - ™À¡Δ∏ƒ∏™ ∏

PL33U˚YTKOWANIEW∏àczanie/wy∏àczanieAby uruchomiç narz´dzie, z prze∏àcznikiem (1) w po∏o˝eniu “Off”(wy∏), w∏o˝yç wtyczk´ do gniazda sieciowego. Ustawiç

Strona 28 - TEKN√K ÖZELL√KLER

BG34Безопасна работа с електроинструм ента е в ъзм ожна с ам о ако внимателнопрочетете ръководството за експлоатация и инструкциите за безопаснаработа

Strona 29 - KULLANIM

BG35ПРИЛОЖЕНИЕВключване и изключванеЗа пускане в работа, с превключвателя (1) в положение“Off” (изключeно), включете щепсела в електрическияконтакт. П

Strona 30 - SPECIFIKACE

HU36Ezzel a készülékkel csak akkor lehet veszélytelenül dolgozni, ha a kezelœ a munka megkezdése elœtt a használati utasítást és a biztonsági elœíráso

Strona 31 - KONTAKT NA FIRMU DREMEL

HU37HASZNÁLATBe- és kikapcsolásBekapcsoláskor a kapcsoló (1) legyen “Off” állásban, és ígycsatlakoztassa a hálózatra. Állítsa a kapcsolót a kívánthœmé

Strona 32 - PARAMETRY

HR38Bezopasan rad s ure∂ajem moguc´ je samo ako ste temeljito procˇitali upute za siguran rad i ako se strogo pridrzˇavate u njima sadrzˇanih naputaka

Strona 33 - KONSERWACJA

HR39UPORABAUkljucˇivanje i iskljucˇivanjeZa stavljanje u rad sa sklopkom (1) u polozˇaju "Off" utakniteutikacˇ u elektricˇni prikljucˇak. Sk

Strona 34 - СПЕЦИФИКАЦИИ

WORKING SAFELY WITH THIS UNIT IS POSSIBLE ONLY WHEN THE OPERATING AND SAFETY INFORMATION ARE READ COMPLETELY AND THE INSTRUCTIONS CONTAINED THEREIN AR

Strona 35 - ПОДДРЪЖКА

RO40Lucrul cu aparatul în condit¸ii de sigurant¸a˘ este posibil numai daca˘ citit¸i în totalitate instruct¸iunilede utilizare s¸i respectat¸i cu stric

Strona 36 - JELLEMZœK

RO41UTILIZAREPORNIRE-OPRIREPentru a pune în funct¸iune, cu întrerupa˘torul (1, fig. 1) înpozit¸ia “Off” (Oprit), întroducet¸i s¸techerul în priza de a

Strona 37 - KARBANTARTÁS

RU42Безопасная работа с прибором возможна только после ознакомления синструкцией по эксплуатации и с указаниями по технике безопасности вполном объёме

Strona 38 - SPECIFIKACIJE

RU43РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМВключение/выключение Для начала работы вставьте шнур питания в розетку, при этомпереключатель (1) должен находиться в положен

Strona 39 - ODRÎAVANJE

EST44OHUTU TÖÖ SELLE SEADMEGA ON VÕIMALIK VAID SIIS, KUI OLETE LÄBILUGENUD SEADME KASUTUSJUHENDI JA OHUTUSNÕUDED NING NENDESTOODUD JUHISEID RANGELT JÄ

Strona 40 - SPECIFICAT¸II

EST45KÄSITSEMINESISSE-/VÄLJALÜLITAMINESeadme töölerakendamiseks veenduge, et lüliti (1) onväljalülitatud asendis ja ühendage toitepistikpistikupessa.

Strona 41 - ÎNTRET¸INERE

LT46SU PRIETAISU SAUGIAI DIRBSITE TIK TADA, KAI PERSKAITYSITE VISÀ NAUDOJIMO INSTRUKCIJÀ BEI SAUGAUS DARBO REIKALAVIMUS IR GRIEÏTAI LAIKYSITÒS JUOSE P

Strona 42 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

LT47NAUDOJIMASØJUNGIMAS IR I‰JUNGIMASPrie‰ pradòdami darbà, ∞ki‰kite ki‰tukà ∞ lizdà.Atkreipkite dòmes∞, kad jungiklis (1) bt˜ i‰jungimopadòtyje „Off

Strona 43 - РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ

LV48INSTRUMENTS IR DRO‰I LIETOJAMS TIKAI TAD, JA IR PILN¥BÇ IZLAS¥TALIETO‰ANAS PAMÇC¥BA UN STINGRI TIEK IEVÏROTI TAJÇ IETVERTIENORÇD¥JUMI LIETO‰ANAI U

Strona 44 - TEHNILISED ANDMED

LV49LIETO·ANAIESLÎG·ANA UN IZSLÎG·ANAPirms instrumenta lieto‰anas pÇrliecinieties, ka tÇslïdzis (1) atrodas izslïgtÇ stÇvokl¥ “Off”, un tadpievienojie

Strona 45 - KÄSITSEMINE

GB5USESWITCHING ON/OFFTo put into operation, with the switch (1) in the “Off” position,insert the plug into the mains receptacle. Set switch torequire

Strona 46 - TECHNINIAI DUOMENYS

LV50APKALPO·ANAT±R±·ANAPIRMS JEBKURAS DARB¥BAS AR INSTRUMENTUATVIENOJIET TO NO ELEKTROT¥KLA. Laiinstruments labi un prec¥zi darbotos, uzturiet to t¥ru

Strona 47 - PRIEÎIÌRA

D6GEFAHRLOSES ARBEITEN MIT DEM GERÄT IST NUR MÖGLICH, WENN SIE DIEBEDIENUNGSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOLLSTÄNDIG LESEN UND DIE DARIN ENTH

Strona 48 - TEHNISKIE PARAMETRI

D7VERWENDUNGEIN-AUS-SCHALTENTZur Inbetriebnahme stecken Sie den Stecker in dieSteckdose. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter (1) inder "Aus

Strona 49 - LIETO·ANA

F8POUR TRAVAILLER SANS RISQUE AVEC CET APPAREIL, LIRE INTÉGRALEMENT AU PRÉALABLELES INSTRUCTIONS DE SERVICE ET LES REMARQUES CONCERNANT LA SÉCURITÉ. R

Strona 50 - APKALPO·ANA

F9UTILISATIONMISE EN MARCHE/ARRÊTPour mettre l'appareil en marche, avec l'interrupteur (1, fig. 1)en position “Arrêt”, insérez la fiche dans

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag